Idioms ចំនួន ៩ឃ្លាក្នុងភាសាអង់គ្លេសដែលចងក្រងឡើងដោយពាក្យសត្វ
ថ្ងៃនេះយើងនាំលោកអ្នកមកសិក្សានូវ Idiomsចំនួន៩ឃ្លាក្នុងភាសាអង់គ្លេសដែលចងក្រងឡើងដោយពាក្យសត្វ។ តើ Idiomsថា Like a bear with a sore head មានន័យដូចម្ដេច The black sheep មានន័យដូចម្ដេច ចុះ A red herring មានន័យដូចម្ដេច ? ខាងក្រោមនេះគឺជាIdiomsទាំង៩នេះ៖
១) Everyone knows where the problem lies, but it is the elephant in the room. No one seems to want to talk about this.
The elephant in the room សំដៅលើបញ្ហាអ្វីមួយដែលមនុស្សគ្រប់គ្នាដឹង ប៉ុន្តែមិនចង់លើកឡើងពីវាអាចដោយសារតែវាជាបញ្ហាដែលគួរឲ្យខ្មាសអៀន ឬអាចពិបាកនៅក្នុងការបកស្រាយ។
២) I failed one test at school, and recently I got fired from my work, and now I got a motor accident, that was the straw that broke the camel's back.
The straw that breaks the camel's back ឬត្រឹមតែ The last straw ឬ The final straw សំដៅលើរឿងរ៉ាវស៊យចុងក្រោយដែលបានកើតឡើងបន្ទាប់ពីរឿងរ៉ាវអាក្រក់ៗជាច្រើនបានកើតឡើងហូរហែបន្តបន្ទាប់គ្នា។ ដូចនៅឧទាហរណ៍ខាងលើនេះ ខ្ញុំបានប្រឡងធ្លាក់មួយមុខ ហើយថ្មីៗនេះត្រូវបានគេបណ្ដេញចេញពីការងារ ហើយឥឡូវនេះជួបគ្រោះថ្នាក់ចរាចរណ៍ទៀត នេះហើយគឺជារឿងស៊យចុងក្រោយបំផុតរបស់ខ្ញុំ។
៣) I heard that he is the black sheep of the family. He ruined his family's reputation.
The black sheep សំដៅលើមនុស្សណាដែលខុសពីគេនៅក្នុងគ្រួសារ ខុសពីគេនៅត្រង់ថាគាត់បានធ្វើរឿងមិនល្អជាច្រើន និងមានកេរ្តិ៍ឈ្មោះមិនល្អជាងគេនៅក្នុងគ្រួសារ។
៤) It is understandable that she said such things to us because everyone is like a bear with a sore head when they are in a bad mood.
Like a bear with a sore head ដូចខ្លាឃ្មុំដែលពកក្បាល សំដៅលើនរណាម្នាក់ដែលមានអារម្មណ៍មិនល្អហើយខឹងមនុស្សគ្រប់គ្នា និងរអ៊ូរទាំច្រើនដាក់គេគ្រប់គ្នា។
៥) Even their improvement in writing grows at a snail's pace, I am still optimistic because at least they improve.
At a snail's pace នៅក្នុងកម្រិតល្បឿនរបស់ខ្យង មានន័យថាអ្វីមួយវិវត្តទៅមុខនៅក្នុងល្បឿនយឺត។
៦) Who will own the lion's share in the smartphone market in the future ?
The lion's share គឺជាចំណែកដែលធំជាងគេនៃអ្វីមួយ។
៧) While my mom was making chocolate dessert for our guests and saw me walking in quietly, she looked at me like a hawk.
Like a hawk មានន័យថាសម្លឹងមើលនរណាម្នាក់ជាប់មិនដាក់ភ្នែកដើម្បីការពារកុំឲ្យគេធ្វើអ្វីដែលមិនល្អ។
៨) Only one more step it would be a red herring and she would be hit by a truck by then.
A red herring សំដៅលើអ្វីមួយដែលអ្នកផ្ចង់ស្មារតីខុស ទាញចំណាប់អារម្មណ៍អ្នកចេញពីអ្វីដែលអ្នកគួរផ្ចង់ស្មារតីទៅលើ។
៩) I don't want to open a can of worms and have an argument with her.
A can of worms សំដៅលើប្រធានបទអ្វីមួយឬស្ថានភាពអ្វីមួយដែលពិបាកនិងស្មុគស្មាញដែលអ្នកមិនចង់ពាក់ព័ន្ធជាមួយ។
ដោយ៖ ស្រីពៅ