​មកសិក្សាIdioms​ចំនួន​៥ ដែល​អាចមាន​ប្រយោជន៍សម្រាប់អ្នកនៅ​​កន្លែង​ការងារ​



ការ​ចេះ​ប្រើប្រាស់ Idioms​ សម្រាប់​ប្រើប្រាស់​ក្នុង​បរិបទ​ការងារ​លើស​ពី​វាក្យសព្ទ​ធម្មតា នឹង​ជួយ​ឲ្យ​ការ​ប្រាស្រ័យ​ទាក់ទង​រវាង​អ្នក​និង​មនុស្ស​ដែល​អ្នក​ប្រាស្រ័យ​ទាក់ទង​ជាមួយ មាន​ភាព​ល្អ​ប្រសើរ​ជាង​មុន រលូន​ជាង​មុន ធ្វើឲ្យ​អ្នក​អាច​សម្ដែង​ពី​អត្ថន័យ​ដែល​អ្នក​ចង់​និយាយ​កាន់តែ​ច្បាស់លាស់​ជាង​មុន។ ថ្ងៃនេះ​យើង​នាំ​គ្នា​មក​សិក្សា​អំពីIdioms​ចំនួន​៥ ដែល​មាន​ប្រយោជន៍​នៅ​ក្នុង​កន្លែង​ធ្វើការ:

) After getting back from holiday, I have a full plate to be finished this week.

A full plate សំដៅ​លើ​មាន​កិច្ចការ​ច្រើន​ឬ​បញ្ហា​ច្រើន​ដែល​ត្រូវ​ដោះស្រាយ។ តួយ៉ាង​ឃ្លា​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាងលើ​មានន័យ​ថា «ក្រោយ​ពី​ត្រឡប់​មក​ពី​សម្រាក​លំហែ​កាយ​វិញ ខ្ញុំ​មាន​កិច្ចការ​ជាច្រើន​នៅ​ក្នុង​ក្រុមហ៊ុន​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចប់​ឲ្យ​ហើយ​ក្នុង​សប្ដាហ៍​នេះ។»

) No matter how close our company is, in order to avoid problems, we need to keep each other at arm's length.

At arm's length សំដៅ​លើ​ចម្ងាយ​មួយ ឬ​ដែន​កំណត់​មួយ​ដែល​ភាគី​ទាំង​សង​ខាង​អាច​ធ្វើ​អ្វី​ដែល​ខ្លួនឯង​ចង់​ធ្វើ​បាន​ដោយ​សេរី​ដោយ​មិន​មាន​ការ​ប៉ះពាល់​អ្វី​ដល់​ភាគី​ម្ខាង​ទៀត។ តួយ៉ាង​ឃ្លា​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាងលើ​មានន័យ​ថា «មិន​ថា​ក្រុមហ៊ុន​យើង​ទាំងពីរ​មាន​ភាព​ជិតស្និទ្ធ​នឹង​គ្នា​ប៉ុណ្ណា ដើម្បី​ចៀសវាង​ពី​បញ្ហា​ផ្សេងៗ ពួក​យើង​ត្រូវតែ​ដាក់​ដែន​កំណត់​មួយ​សម្រាប់​ភាព​ឯករាជ្យ​រៀងៗ​ខ្លួន។»

) When he informed me that they cannot work with us, it was a bitter pill to swallow.

A bitter pill to swallow សំដៅ​លើ​ដំណឹង​អាក្រក់ អ្វី​ដែល​ពិបាក​នឹង​ទទួល​យក។ តួយ៉ាង​ឃ្លា​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាងលើ​មានន័យ​ថា «នៅ​ពេល​គាត់​ប្រាប់​ខ្ញុំ​ថា​ពួកគេ​មិន​អាច​ធ្វើការ​ជាមួយ​ពួក​យើង​បាន ដំណឹង​នេះ​បាន​ធ្វើឲ្យ​ខ្ញុំ​ពិបាក​ទទួល​យក​ណាស់។»

) In some situations it is wise to give your employees a blank check to produce a creative result.

A blank check មានន័យ​ថា​មាន​សិទ្ធិ​សេរីភាព​ពេញលេញ​សម្រាប់​ធ្វើអ្វី​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ។ តួយ៉ាង​ឃ្លា​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាងលើ​មានន័យ​ថា «នៅ​ក្នុង​ស្ថានភាព​ខ្លះ វា​គឺជា​រឿង​ឆ្លាតវៃ​ក្នុង​ការ​ផ្ដល់​ឲ្យ​បុគ្គលិក​របស់​អ្នក​នូវ​សិទ្ធិ​សេរីភាព​ពេញលេញ​ដើម្បី​អាច​ផលិត​ចេញ​នូវ​លទ្ធផល​ដែល​ប្រកប​ដោយ​ភាព​ច្នៃប្រឌិត​បាន។»

) This case is a bit strange. I can't quite put my finger on it.

To put one's finger on something មានន័យ​ថា​ស្វែងរក​មូលហេតុ​នៃ​ការ​កើតឡើង​អ្វីមួយ ជាពិសេស​នៅ​ពេល​រឿង​នោះ​ហាក់​ដូចជា​ខុស​ប្រក្រតី។ តួយ៉ាង​ឃ្លា​ក្នុង​ឧទាហរណ៍​ខាងលើ​មានន័យ​ថា «ករណី​នេះ​ហាក់​ដូចជា​ចម្លែក​បន្តិច។ ខ្ញុំ​រក​មិន​ឃើញ​មូលហេតុ​របស់​វា​នោះ​ទេ។»

ដោយ៖ ស្រីពៅ

X
5s